+
Since 1960, Esperantists have gathered in the British village of Barlaston, to take part in the summer Esperanto course and festival. A highpoint of the event each year was a talk by a renowned guest lecturer. Several of these lectures were recorded. At the time a personal video camera was used, so the picture and sound quality aren't outstanding. Nevertheless after digitisation and restoration we are now publishing these talks as DVDs, so that everyone can enjoy and experience the atmosphere of the Barlaston summer course, and once again hear the words and voices of eminent Esperantists.
This "complete set" contains all 12 discs in the Barlastono bis! series, and (as a bonus) two discs about the 1989 British Esperanto congress in the nearby town of Stoke-on-Trent.
Ĉi tiu "tuta kolekto" enhavas ĉiujn el la 12 diskoj en la serio Barlastono bis!, kaj (kiel senpaga pluso) du diskoj pri la 1989a Brita Kongreso de Esperanto en la apuda urbo Stoke-on-Trent.
Barlastono bis! 1: Ivo Lapenna (1985)
"La solidariga rolo de Esperanto" ["Esperanto's role as a creator of solidarity"]
Barlastono bis! 2: Marjorie Boulton (1992)
"Esperanto: ĉu lingvo eŭropa por la tuta mondo?" ["Esperanto: a European language for the whole world?"]
Barlastono bis! 3: Jorge Camacho (1993)
"Ĉu verki aŭ ĉu ne verki esperante?" ["To write or not to write in Esperanto?"]
Barlastono bis! 4: Jorge Camacho (1993)
"La tekstoj de rokmuzika grupo [Persone] en Esperanto" ["The lyrics of a rock group [Persone] in Esperanto"]
Barlastono bis! 5: Gerrit Berveling (1994)
"Esperanto-literaturo" ["Esperanto literature"]
Barlastono bis! 6: Gerrit Berveling (1994)
"Tradukado de literaturaj tekstoj kaj kompara literaturscienco" ["Translation of literary texts and comparative literary science"]
Barlastono bis! 7: Leo Vulfoviĉ (1995)
"Naciista movado en Sovetunio" ["Nationalist movement in the Soviet Union"]
Barlastono bis! 8: Don Lord (1995)
"Nekonataj faktoj pri Esperanto" ["Unknown facts about Esperanto"]
Barlastono bis! 9: Marjorie Boulton (1996)
"La procezo, la sorĉistino kaj ŝia kato" ["The trial, the witch and her cat"]
Barlastono bis! 10: Renato Corsetti (1996)
"Unulingveco estas kuracebla" ["Monolingualism can be cured"]
Barlastono bis! 11: William Auld (1997, 1985)
"Esperanto: proleta lingvo" (kaj fragmento de) "La kulturbazo historia de la Esperanto-movado" ["Esperanto: a proletarian language" (and a fragment of) "The historical cultural basis of the Esperanto movement"]
Barlastono bis! 12: (Diversaj kunsidoj kaj ekskursoj)
Stoke-on-Trent: ceramika urbo, esperanta urbo (1989) [Stoke-on-Trent: pottery town, Esperanto town]
Ni teatrumu! (1994) [Let's be theatrical!]
SATEB-jarkunsido (1995) [SATEB annual general meeting]
Florkrono ĉe la [trinkejo] Verda Stelo (1996) [Floral wreath at the Green Star]
Bonus disc pair: La Brita Kongreso en Stoke-on-Trent (1989)
Cer-amika kongreso [A ceramic/friendly [pun] congress]
Virvoĉa Ĥoro Wetley Rocks [The Wetley Rocks Male Voice Choir]